拿来主义导入语

更新时间:2019-07-09

  《拿来从义》导入语 正式上课之前呢,我们先来进行一项小测试,考考大师的英语程度。我正在黑板上写出几 个英文单词 sa(沙发) 、coca cola(可乐) 、vitamin(维他命) ,请同窗们告诉我它们的中 辞意义。 有没有同窗发觉这几个词有什么配合特点?——它们的中英文读音是不是很类似?意 义是不是和英文的一样? ——正在现代汉语中,我们把这一类词叫做外来词,指的呢是从外 族言语借来的词。 它们可是我们现代汉语词汇大师庭中的主要一员哦。 我们现正在看这些外来 词或是由国外引入的很多工具时都习认为常了, 有些以至早已完全融入了我们的糊口。 然而, 让我们想象本人穿越回了一百年前的中国。 那时的中国还处于一个方才的形态, 国人们 正在面临如许一些新颖却完全目生的工具时会是一种如何的形态呢?很有幸, 有一位伟大的文 学家记实下了他眼中那时人们面临外来事物疯狂涌入时的立场, 而且了本人对这些外来 事物的见地。我们接下来就来听听他是怎样说的吧!

  拿来从义导入语_讲授案例/设想_讲授研究_教育专区。《拿来从义》导入语 正式上课之前呢,我们先来进行一项小测试,考考大师的英语程度。我正在黑板上写出几 个英文单词 sa(沙发) 、coca cola(可乐) 、vitamin(维他命) ,请同窗们告诉